Pagina 3 van 3

Re: Waarom altijd in Engels?????

Geplaatst: ma mei 20 2013 7:25 pm
door CaptainHook
emdeklerk schreef:Als gebruikelijk weer veel onzinreacties van de bekende "posters". (Nee, dat zijn geen affiches...).
Haha, zegt diegene die 'cropfactor', 'site', 'checken', 'soft-focus', 'zoom-killer', 'pinhole', 'contactspray', 'body', 'focus-limiter, 'fisheye', 'backpacken' etc. allemaal gewoon nederlands vindt... :lol:

Maakt verder niet uit. We doen en gebruiken het gewoon allemaal. De één wat meer dan de ander... :D

Idd, BS. LOL :mryellow:

Re: Waarom altijd in Engels?????

Geplaatst: ma mei 20 2013 7:29 pm
door Peter
Zullen we een poging doen om een antwoord te geven die enigszins nog verband houdt met de vraag , namelijk:

Hoe denken de jongere en oudere onder ons,die hier veel moeite mee hebben hier over?




Goed lezen is soms net zo moeilijk als foutloos schrijven

Re: Waarom altijd in Engels?????

Geplaatst: ma mei 20 2013 7:39 pm
door Remco v/d Sanden
Peter schreef:
Hoe denken de jongere en oudere onder ons,die hier veel moeite mee hebben hier over?




Goed lezen is soms net zo moeilijk als foutloos schrijven
Ik denk dat er goed genoeg gelezen word. Ik denk dat het antwoord globaal genomen hetzelfde is, pas je aan aan je tijd en probeer het te leren, dan heb je er ook geen moeite meer mee. Ander word het topic gevuld met antwoorden van mensen in de trant van "Ja, ik vindt het ook niet leuk" of "lastig leesbaar ja " en komt er geen oplossing voor het gevraagde.

Re: Waarom altijd in Engels?????

Geplaatst: ma mei 20 2013 7:59 pm
door CaptainHook
Volgens de mod motten we terug naar de TS z'n openingstopic. Bij deze. :wink:
jac49 schreef:De tijden van uitleg in de Nederlandse taal lijken welhaast helemaal voorbij, ook op dit Forum ,helaas :evil:
Ben bang dat dat een fact of life is (sorry voor het engels :mryellow: ) De wereld verandert, het multimediale internetgeweld wat over ons uitgestort wordt is gewoon niet meer tegen te houden.
Om een bekende kreet uit een engelstalige SF film te gebruiken: Resistance is futile, you will be assimilated!

jac49 schreef: Als er al een uitleg is voor een of ander probleem ,wordt er altijd verwezen naar een Engelse site,zelden naar een Nederlandse,bestaan deze dan niet?
Ben idd bang dat er veelal geen pure moerstaal site (dat is trouwens ook een engels woord) voor zal zijn...
jac49 schreef: Voor sommige jongere en ouderen onder ons , de categorie ouderen waar ik zelf toe behoor, is dit verdomd lastig .
Maar al doende leert men, toch?
Het is voor mij ook al meer dan 33 jaar geleden dat ik eindexamen engels deed op de middelbare school, maar in het dagelijks leven komt het continu ter sprake. Je er voor afsluiten heeft ook weinig zin.
jac49 schreef: Hoe denken de jongere en oudere onder ons,die hier veel moeite mee hebben hier over?
Je bent zo oud als je je voelt. En ik voel me NIET oud. Conclusie: ik heb er geen moeite mee.

Re: Waarom altijd in Engels?????

Geplaatst: ma mei 20 2013 8:07 pm
door emdeklerk
Je hebt gedeeltelijk gelijk, captain hook uit lily-stad.
Het verschil zit hem in woorden die wel degelijk ingeburgerd zijn, ook voor niet-fotografen, en woorden die voor buitenstaanders niet altijd begrijpelijk zijn. Je kunt lezen dat ik me verzet tegen Engelse termen waar een Nederlands woord voor is. Waarom in godsnaam shutterspeed voor sluitertijd? Weet jij het antwoord? Het gaat me dus om woorden waar altijd een Nederlandse term voor was, voor welke term nu ineens zo dringend het Engels moet worden gebruikt.

Voor een woord als "zoom" was geen Nederlandse term, dit woord is dan ook als keurige term in het Nederlands in zwang gekomen. Eerder kenden we ook de term "varifocal", maar dat is iets fundamenteel anders. Kom me ook niet aan met het Nederlandse "variabel brandpuntobjectief", ook dat is iets anders. (Bij een echte zoom hoef je niet na iedere brandpuntsverstelling opnieuw scherp te stellen, vandaar het onderscheid.)

Ik vind zelf het woord cropfactor een abominatie, maar helaas: het wordt moeilijk dat (nog) te vervangen door een Nederlandse term. Uitsnede-factor? Ik weet het echt niet. Maar misschien weet jij het woord dat daar vroeger voor gold?

Soft-focus: net zo. In het hoofdstuk waarin ik het mild ironisch gebruikte, gebruikte ik zelfs de vroeger nog gebruikelijker term "Weichzeichner". Trouwens: ook in heel oude fotografieboeken was de term soft-focus al genoegzaam in gebruik.

Maar voel je vrij het voortaan over shutterspeed en aperture te hebben hoor.

Re: Waarom altijd in Engels?????

Geplaatst: ma mei 20 2013 8:59 pm
door JaapV
Maar, emdeklerk (en diverse anderen!), dat is allemaal een herhaling van zetten van dat andere onderwerp, waarnaar je in een eerdere reactie al verwees. Mijn indruk is dat je niettemin de gelegenheid dankbaar aangrijpt om voor de zoveelste keer één van je stokpaardjes te beklimmen. Onze gewaardeerde moderator schreef al dat de vraagsteller slechts een simpele vraag had, over maar een fractie van de breedte van de hier behandelde stof.

Ik moet wel zeggen dat de onderwerpregel iets anders doet vermoeden, maar een enigszins bekwame lezer zal dat toch wel doorzien?

Re: Waarom altijd in Engels?????

Geplaatst: di mei 21 2013 9:52 pm
door radareye
Ik ben halverwege de jaren negentig van de vorige eeuw met behulp van een modem aan de kieslijn het internet op gegaan.
In die tijd was het regel dat ALLES in het Engels was, ja zelf voor .fr en .de sites.
Bij uitzondering vond je toen informatie in een andere taal.
Gelukkig leven we niet meer onder die ongeschreven regel.

Re: Waarom altijd in Engels?????

Geplaatst: di mei 21 2013 11:29 pm
door emdeklerk
Dus, beste Radaroog, omdat in een bepaalde periode op een bepaald medium toevalligerwijze het Engels als gemeenschappelijke taal gold moeten wij nu hoofdstuktitels op een Nederlands forum Engelse titels geven?
Toen ik op de grafische school zat waren de toonaangevende boeken over typografie in het Duits, voor veel studenten aan mode-academies zal Frans de voertaal zijn geweest... Nou en?
Wat is de relevantie?

Re: Waarom altijd in Engels?????

Geplaatst: di mei 21 2013 11:50 pm
door JaapV
JaapV schreef:(...)
Ik moet wel zeggen dat de onderwerpregel iets anders doet vermoeden, maar een enigszins bekwame lezer zal dat toch wel doorzien?
Kennelijk niet... :roll:

Re: Waarom altijd in Engels?????

Geplaatst: wo mei 22 2013 7:32 am
door JvdKooij
emdeklerk schreef:Je hebt gedeeltelijk gelijk, captain hook uit lily-stad.
Het verschil zit hem in woorden die wel degelijk ingeburgerd zijn, ook voor niet-fotografen, en woorden die voor buitenstaanders niet altijd begrijpelijk zijn. Je kunt lezen dat ik me verzet tegen Engelse termen waar een Nederlands woord voor is. Waarom in godsnaam shutterspeed voor sluitertijd? Weet jij het antwoord? Het gaat me dus om woorden waar altijd een Nederlandse term voor was, voor welke term nu ineens zo dringend het Engels moet worden gebruikt.

Voor een woord als "zoom" was geen Nederlandse term, dit woord is dan ook als keurige term in het Nederlands in zwang gekomen. Eerder kenden we ook de term "varifocal", maar dat is iets fundamenteel anders. Kom me ook niet aan met het Nederlandse "variabel brandpuntobjectief", ook dat is iets anders. (Bij een echte zoom hoef je niet na iedere brandpuntsverstelling opnieuw scherp te stellen, vandaar het onderscheid.)

Ik vind zelf het woord cropfactor een abominatie, maar helaas: het wordt moeilijk dat (nog) te vervangen door een Nederlandse term. Uitsnede-factor? Ik weet het echt niet. Maar misschien weet jij het woord dat daar vroeger voor gold?

Soft-focus: net zo. In het hoofdstuk waarin ik het mild ironisch gebruikte, gebruikte ik zelfs de vroeger nog gebruikelijker term "Weichzeichner". Trouwens: ook in heel oude fotografieboeken was de term soft-focus al genoegzaam in gebruik.

Maar voel je vrij het voortaan over shutterspeed en aperture te hebben hoor.
Volgens mij mis je volledig wat de starter van dit draadje bedoeld.