De voertaal in de (semi) IT technische wereld is nou eenmaal engels.
Fotografie begint steeds meer raakvlakken te vertonen met IT, dus is het niet zo gek dat het engels daar vandaan komt.
We noemen een computer in Nederland toch ook geen rekentuig...
Ik heb zelf zelfs een hekel aan al dat kromme nederlands in allerlei software, je zoekt je af en toe het laplazerus wat ze nou eigenlijk bedoelen...
Gebruik ook consequent een engelstalige OS en de engelstalige versie van allerlei software pakketten. Daar is gewoon veel meer info over te vinden, c.q. tutorials en youtube instructies van te krijgen.
Ik denk zelfs dat er nog maar weinigen zijn (en weten) dat er in principe zelfs een nederlandstalige klavier indeling bestaat. Maar we gebruiken bijna allemaal een US keyboard layout.

ik bedoel maar...
Opmerkelijk voorbeeld. Tijdens de introductie van Windows (zo eind tachtiger jaren van de vorige eeuw) was Windows ook vertaald in het Nederlands. Dan heette het b.v. geen
scrollbar, maar een
schuifpaal! van het Vensters besturingssysteem!
De wereld, de mensen en hun taal veranderen nou eenmaal. Of gaan we deze berichtjes intikken op een klavier, netjes gebruik makend van onderkast en bovenkast letters, aangesloten via een elektrische geleidende kabel voorzien van een Universele Seriële Bus steker die in de centrale verwerkingseenheid, ondersteund door een op vensters en op grafische gebruikers interactie besturingssysteem samengestelde rekentuig, wordt verwerkt tot een begrijpelijke tekst (in Amerikaanse Standaard Code voor Informatie Uitwisseling, ASCII) op dit virtuele discussie platform?
Per slot van rekening bestaan er ook geen kuismevrouwen meer, maar heten die tegenwoordig interior managers. En het bestelbusje van de hovenier/tuinman is tegenwoordig voorzien van de tekst 'landscaping services'.
